Warning, our website may not display or work properly on your browser.
We recommend that you update it if you can.

Update my browser
I don't want or I can't update my browser
BackBackMenuCloseClosePlusPlusSearchUluleUluleChatFacebookInstagramLinkedInTwitterYouTubefacebooktwitterB CorporationBcorp

Traduire sa page en plusieurs langues, pourquoi et comment ?

  • Serial Ululer
  • Writer

Ulule existe en 7 langues : français, anglais, néerlandais, italien, allemand, espagnol et portugais.

Il est possible de traduire sa page de présentation dans toutes ces langues, y compris les contreparties.

Pourquoi traduire sa page ?

Traduire sa page peut prendre du temps et de l’énergie dans la préparation de sa page. Il faut donc le faire à bon escient. Avoir une page en espagnol n’est utile que si vous avez une communauté hispanophone. Il est infiniment peu probable qu’un internaute ne parlant qu’espagnol se retrouve sur votre projet par hasard.

En revanche, si vous avez une communauté (aussi bien des proches que de potentiels relais médiatiques) en Allemagne, traduire en allemand est une excellente idée !

Comment ça marche ?

Le projet conserve toujours la même URL quelle que soit la langue.

Ulule repère d’où est connecté l’internaute qui se promène sur votre projet et ajuste la langue en fonction de cette origine. Un internaute connecté au Brésil trouvera la page automatiquement en portugais si la traduction existe. Si elle n’existe pas et qu’une traduction anglaise existe, ce sera la page pas défaut. Si la page en anglais n’existe pas, ce sera la version française qui sera disponible par défaut.

Un internaute se connectant d’un pays ne parlant pas une des langues proposés par Ulule se verra automatiquement redirigé vers le site en anglais, et la page en anglais si elle existe.

Et comment on fait concrètement ?

Pas compliqué ! Lorsque vous vous trouvez dans l'éditeur de votre page projet, il vous suffit de cliquer sur "Traduire" et de sélectionner la langue dans laquelle vous souhaitez faire une version traduite.

Un onglet supplémentaire se créera alors. Il faut remplir l’ensemble des cases à nouveau avec la traduction. Vous devez également ajouter à nouveau les visuels (traduits si nécessaires) et vous pouvez ajouter une autre vidéo dans la langue adéquate.

Puisque la traduction est entièrement manuelle, rien ne vous oblige à adopter exactement le même discours dans toutes les langues. Vous pouvez adapter votre page à vos différentes communautés spatiales.

Dans le cas où vous portez une campagne contre contreparties : 

Une fois ce premier travail réalisé, attention, il ne faut pas oublier de traduire également les contreparties. Rendez vous dans “Contreparties”.

Pour chacune d’elles, il suffit de les modifier, de cliquer sur Traduire, choisir la langue et ajouter la traduction. Et on n’oublie pas de sauvegarder !

Pour plus de conseils, n’hésitez pas à demander à votre coach.

N’hésitez pas à aller consulter ces autres topics sur la création et la promotion de vos projets

8 replies

  • Serial Creator
  • Serial Ululer
  • Music Lover

Merci pour ces conseils ! Est-il possible de traduire la page une fois que la page "originelle" en français du projet est officiellement lancée, ou doit-on prévoir la version traduite dès le départ ?

  • Serial Ululer
  • Writer

La présentation, en français ainsi que dans les autres langues sont toujours modifiables durant la collecte. Vous pouvez ajouter à tout moment de nouvelles langues ou de nouveaux contenus :)

Bonne journée !

Marie

    Bonjour,

    Merci pour les conseils très utiles. Au même titre, est-il possible de traduire les contreparties une fois que le projet est lancé ? Si oui, comment ?

    Merci par avance

    • Serial Ululer
    • Writer

    Pour les contreparties, puisque vous n'y avez plus accès lors de la campagne, il faudra tout simplement donnez la liste traduite des contreparties à votre accompagnateur(trice) de projet pour qu'il/elle les ajoute pour vous.

    Bonne journée

    Marie

    • Serial Ululer
    • Serial Creator

    L'URL unique qui mène vers une page qui ajuste la langue/deviseautomatiquement en fonction de la localisation est parfaite, mais comment partager la page projet Ulule dans une langue spécifique.

    Je souhaite par exemple partager le lien de la page de mon projet en anglais, mais Facebook présente avec cette URL unique automatiquement l'image et le descriptif correspondant à la page française.

    Comment dois-je procéder?

    Merci

    Franck

      Statistics

      • 9

        Posts

      • 7

        Members

      • 14,240

        Views